- Communities& Collections
- Browse Items by:
- Issue Date
- Author
- Title
- Subject
0
Downloads
699
Visits
[حاشية شيخ زادة على البيضاوي]. المجلد الثاني [مصدر إلكتروني] - محمد بن مصطفى القوجوي شيخ زادة.
Call Number : 16578
Issue Date :
-
Description :
935-5 ورقة : رقمية، ملف بي دي أف.
Format : مخطوطة
Appears in Collections :
المخطوطات
Title: | [حاشية شيخ زادة على البيضاوي]. المجلد الثاني [مصدر إلكتروني] - محمد بن مصطفى القوجوي شيخ زادة. |
Authors: | هادي زادة، محمد سعيد ناسخ. البيضاوي، عبد الله بن عمر بن محمد، ت. 685 هـ. تفسير البيضاوي، المسمى، أنوار التنزيل وأسرار التأويل. شيخ زادة، محمد بن مصطفى القوجوي، ت. 951 هـ. |
Description :: | 935-5 ورقة : رقمية، ملف بي دي أف. كتبت بعض كلماتها باللون الأحمر ومؤطرة باللون الذهبي ومزخرفة باللون الأحمر والأزرق والذهبي خط فارسي، كتبت بعض كلماتها بخط عريض. أوله : سورة الكهف مكية قوله رتب استحقاق الحمد إشارة إلى أن ليس تقدير الكلام قوله الحمد لله إلخ. بل هو جملة اسمية لا محل لها من الإعراب ناطقة بأن حقيقة الحمد ... آخره : ... سلامة البدن من تلك الآفات وإن كانت أمورا متعددة ليست بتلك المثابة في الإهتمام والمطلوبية اللهم ثبت قلوبنا على دينك ونسألك العفو والعافية ... تم. نسخ : محمد سعيد بن فيض الله هادي زادة. نسخة تامة، واضحة التصوير، على بعض كلماتها شطب وبقع، مرقمة، تكرر تصوير ورقة. يوجد بها تعقيبات وتصويبات وطيارات. نص إلكتروني. الأداة التوثيقية : الأعلام، مج. 7. مستنسخ إلكتروني. [د. م. : د. ن.، 19--] 930 ورقة (25 سطر) مكتبة ولي الدين. طريقة الوصول : الشبكة العنكبوتية. يوجد عليها وقف لولي الدين بن مصطفى بن حسين آغا سنة 1175 هـ. المخطوطة مجلدة تجليد له لسان. أوله : سورة الكهف مكية قوله رتب استحقاق الحمد إشارة إلى أن ليس تقدير الكلام قوله الحمد لله إلخ. بل هو جملة اسمية لا محل لها من الإعراب ناطقة بأن حقيقة الحمد ... آخره : ... سلامة البدن من تلك الآفات وإن كانت أمورا متعددة ليست بتلك المثابة في الإهتمام والمط نص إلكتروني. |
URI: | https://dorar.uqu.edu.sa/uquui/handle/20.500.12248/115518 |
Appears in Collections : | المخطوطات |
Files in This Item :
There are no files associated with this item.
Items in D-Library are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Comments (0)